AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |
Back to Blog
Tokyo ghoul opening 2 lyrics11/6/2022 Looking forward to seeing if Pierrot can pull off a good OP animation how Pierrot handles the OP animation. I wonder if he picked out Cö shu nie like he did TK from Ling tosite sigure?Īnyway, rough translation aside, the gist of the song fits very well with the early events of :re. Tokyo ghoul opening 2 lyrics Print view Print view with Kanji Description: Opening Theme Music and Lyrics by Takahashi KunimitsuPerformed by österreich View Kanji New Feature In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information Original / Romaji LyricsEnglish TranslationLyrics from Yume wo mitanda yo umareta toki. I change my face a little bit in times of peaceĪccording to a Japanese user whose tweets I stumbled upon while searching for lyrics, they mentioned that Ishida actually named this song. How long can you say “If you just give up”? I just don't know how to translate it properly. I'm almost certain she's speaking archaic Japanese here. Luckily, we'll find out when the show broadcasts since this is in the first half. My translation of `hiya` as "frightening" is not just loose, I'm like 90% sure its incorrect.Įven Japanese friends I asked couldn't make out what the singer was saying here. I think the correct word is `hira` but I'm not very confident. You’re drowning in a world you cannot changeīecause there’s nothing but things that can’t be helpedĪi kamo shirenai to hitori de kitai shitetaĪlone, I had hoped that the pain experienced by you, yoru ni tojikomerareta ko waĭatte dou shiyou mo nai koto bakari janai Where you see lyrics in parenthesis and a question mark like (this)?, I am not completely sure what the singer is saying, so I offer two potential transcriptions/translations. Towards the middle of the song, things get really trippy. I can't promise accuracy of either the transcription or the translation, but hopefully it's pretty close. I got a little bit too excited about asphyxia (Cö shu nie is very, very good) and tried my best to take the radio version and translate it.
0 Comments
Read More
Leave a Reply. |